| Przesłuchiwanie cudzoziemców w ramach procedury administracyjnej- wyniki projektu badawczego |
|
Program Pomocy Prawnej dla Uchodźców i Migrantów Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka z radością prezentuje wyniki międzynarodowego projektu badawczego „Practices in Interviewing Immigrants: Legal Implications” („Praktyki dotyczące przesłuchań: prawne konsekwencje”). W projekcie uczestniczyło pięć państw: Słowacja (The Human Rights League), Polska (Helsińska Fundacja Praw Człowieka), Węgry (The Hungarian Helsinki Committee), Czechy (The Organization for Aid to Refugees) oraz Ukraina (Caritas). Projekt został sfinansowany ze środków Funduszu Wyszehradzkiego. Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o projekcie: http://www.hfhrpol.waw.pl/uchodzcy/projekty-realizowane/praktyki-dotyczace-przesluchan-prawne-konsekwencje Powyższe organizacje w ramach projektu przeprowadziły analizę sposobów przesłuchiwania cudzoziemców przez właściwe w ich państwach organy władzy, a także sporządziły raporty narodowe, w których wyszczególniono główne problemy zidentyfikowane w ramach powyższej analizy oraz zaproponowano, jak unikać ich w przyszłości. Na podstawie powyższych raportów narodowych został sporządzony raport porównawczy prezentujący sytuację we wszystkich pięciu państwach oraz rekomendacje na poziomie międzynarodowym. Raport "Przesłuchiwanie cudzoziemców w ramach postępowania administracyjnego – wyniki projektu badawczego" został oparty na treści obowiązujących przepisów prawa, publikacjach dotyczących przesłuchiwania cudzoziemców w Polsce i na świecie (m.in. regulamin przesłuchiwania cudzoziemców przez UK Border Agency, podręcznik UNHCR „Interviewing Applicants for Refugee Status”), informacjach pozyskanych bezpośrednio od pracowników Urzędu do Spraw Cudzoziemców (spotkanie 18.02.2011 r.), Wydziału do Spraw Cudzoziemców Mazowieckiego Urzędu Wojewódzkiego (spotkanie 25.02.2011 r.), Nadwiślańskiego Oddziału Straży Granicznej (spotkanie 18.02.2011 r.) oraz Rady do Spraw Uchodźców (spotkanie 23.02.2011 r.) oraz na wieloletnim doświadczeniu prawników Programu Pomocy Prawnej dla Uchodźców i Migrantów Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka reprezentujących cudzoziemców w opisanych postępowaniach oraz udzielających im pomocy prawnej w tym zakresie.
Raport porównawczy Raport narodowy – POLSKA Wersja polska 1) CZECHY: 2) SŁOWACJA: http://www.hrl.sk/pages/publications# 3) UKRAINA: http://www.caritas-uzhgorod.org/en/project.html 4) WĘGRY Jednym z rezultatów niniejszego projektu jest przetłumaczenie na język angielski publikacji: Tužinská, H. 2011, Zagadnienia opisu i tłumaczenia: wykorzystanie wiedzy z zakresu etnografii i antropologii przy prowadzeniu i tłumaczeniu rozmów z cudzoziemcami. Bratysława: Stimul. Z publikacją w języku angielskim można się zapoznać na stronie internetowej: |




